상세 컨텐츠

본문 제목

일본어 공부 - 니혼고 와까리마셍 탈출, 단어 및 표현 공부 12부

외국어 공부/일본어 공부

by 그림아이 2022. 6. 25. 02:00

본문

반응형

 

한미글로벌에서 근무할 때 일본에서 햇수로 4년 정도 일했었습니다. 리비아를 극적으로 탈출하고 본사에서 대기 중이었는데 갑자기 일본 현장으로 발령이 났습니다. 태어나서 일본을 한 번도 가본 적도 없었지만 역사적인 감정때문에 별로 내키지도 않았습니다. 그래도 발령은 났으니 하는 수 없이 갔고 처음 3개월 정도만 있다가 오라는 얘기를 듣고 떠났습니다.

 

일본 문화, 역사, 습성, 관습, 예술, 정치 등에 대해 전혀 모르고 그저 싫은 마음 하나만 가지고 떠났으니 일본어는 생각도 안 하고 떠났습니다. 그도 그럴 것이 영어 실력은 충분했고 함께 떠난 직원이 일본어 능력자였고 통역과 번역 업무를 맡은 직원이어서 부담도 없었습니다. 2014년 8월 1일 밤 늦게 일본땅에 첫발을 내딛고 낯선 풍경들과 익숙한 풍경들이 뒤섞여 있어 참 신기한 경험이었습니다. 

 

일본의 시골인 작은 오까야마 공항에 내려 어두컴컴하고 8월이어서 습도가 우리나라보다 훨씬 높아 불쾌지수가 상당한 날씨였습니다. 가장 먼저 숙소로 이동하기 위해 미리 계약해 둔 장기 렌터카를 찾아서 운전석에 앉자마자 깜짝 놀랐습니다. 운전석이 오른쪽인 차는 영화에서나 봤을 뿐 처음 타보니 신기하고 낯설고 당황스러웠습니다. 지나다니는 차들이 모두 역주행하는 느낌이어서 조수석에 앉아 긴장을 많이 했던 것 같습니다.

 

숙소에 짐을 풀고 편의점으로 가서 도시락과 캔맥주를 사서 숙소에서 첫날 기념으로 가볍게 한잔 했습니다. 방구경을 했는데 짐의 구조에 또 한번 놀랐습니다. 작은 평수의 방에 오밀조밀 공간 활용을 기가막히게 해놨더군요. 그 좁은 집에서 화장실과 샤워실을 분리한 것도 놀랐고 거기는 대도시도 아니고 시골인데 이렇게나 깔끔하고 깨끗한 집이라니 그점도 놀라웠습니다.

 

그리고 캔맥주는 또 왜 이렇게 맛있던지. 우리나라에서 먹던 맥주맛이 아니었습니다. 다음날 다 쓰러져가는 시골 이자카야에서 둘이 저녁 먹으며 반주로 한잔 했는데 기린 생맥주 맛에 감탄했습니다. 일본은 싫은데 맥주맛은 정말 인정하지 않을 수가 없었습니다.

 

일본어를 모르니 처음에는 어디 가도 누군가 말을 시키거나 하면 무조건 '니혼고 와까리마셍'이나 '니혼고가 데키마셍'만 외워서 말하고 다녔습니다. 창피하지만 겉모습은 같아도 엄연한 외국인이니 어쩔 수 없었습니다. 그나마 아무리 겉과 속이 다른 일본인들이라 해도 최소한 겉으로는 엄청나게 친절하니 생활하는 데는 큰 불편함이 없었습니다.

 

그렇게 시작된 일본 생활이었고 3개월 후 돌아올 줄 알았던 일정도 일을 너무 잘하는 바람에 4년 동안 있게 되었고 일본의 키리시마라는 다른 현장까지 가서 일을 하고 돌아왔습니다. 처음에는 혼자서 편의점, 마트, 이자카야 가서 음식 주문하고 장을 보는 법만 배우면 됐었고 나머지 업무는 통역과 번역하는 직원의 신세를 지며 잘 지냈습니다. 그러다가 다른 현장으로 발령나게 되니 신세지는 것도 하루이틀이지 미안한 마음이 더 커져버려서 제대로 공부를 시작했었습니다. 제대로 공부한 것은 서너달 정도밖에 되지 않았고 원어민 선생님과 화상 전화로 매일 아침 6시부터 한시간 동안 공부했습니다. 그렇게 공부한 덕분에 도쿄와 키리시마로 가족을 초대해서 혼자서 렌터카도 빌리고, 숙소도 예약하고, 함께 장도 보고, 식당과 온천에도 놀러가는 등 여행을 실컷 했습니다. 해외 현장이 가족과 함께 하면 이래서 좋더군요.

 

뼈속까지 엔지니어라 메모가 습관이어서 공부를 시작하면 나중에 뭘 할지는 모르겠고 일단 메모부터 하게 됩니다. 덕분에 시간이 지나면 이렇게 공유할 수도 있어서 좋은 습관인 것 같습니다. 지금은 일본에서 돌아온지도 벌써 5년이 되어 안 쓰다 보니 다 잊어 버려서 생각이 안나고, 심지어 히라가나도 기억이 잘 안날 때가 있습니다. 하지만 누군가에게는 소중한 자료가 될 수도 있으니 제가 메모한 단어들과 표현들을 모두 공유하겠습니다. 최소한 히라가나와 가타카나는 공부하고 오셔야 읽고 공부하실 수 있으니 참고하시기 바랍니다.

 

자 그럼 시작하겠습니다.

 

 

일본어 한자 병용 한국어
こうか 효과
あせがでます。 汗が出ます。 땀이 납니다.
あせをかきます。 汗をきます 땀을 흘립니다.
わたしのはつおんがおかしいですか。 私の音が可笑しいですか 제 발음이 이상합니까?
ゆうびんきょくのしょくいんがわたしのことばをりかいできませんでした。 郵便局の職員が私の言葉を理解できませんでした。 우체국 직원이 제 말을 이해하지 못했습니다.
けっきょくパクさんがわたしをたすけてくれました。 結局パクさんが私を助けてくれました。 결국 박씨가 저를 도와 주었습니다.
このさんかげつかんなにをしたのかきにざせつしました。 この三ヶ月間何をしたのかきに挫折しました。 지난 3개월 동안 뭐했나 싶은 생각에 좌절했습니다.
しょるいをおくりにゆうびんきょくにいきました。 書類を送りに郵便局に行きました。 서류를 보내러 우체국에 갔습니다.
てんいん 店員 점원
きもち 기분, 마음
よてい 予定 예정
うれしい 嬉しい 기쁘다
たくさんはにします。 山話します。 말이 많습니다.
むじるしりょうひん 無印良品 무인양품
びっくりしました。 吃驚しました。 깜짝 놀랐습니다.
ひがえり 당일치기
いっぱくふつか 一泊二日 1 2
にはくみっか 二泊三日 2 3
あるいは 或いは 또는, 어쩌면
はじまります。 始まります。 시작됩니다.
すいりしょうせつ 推理小 추리소설
あんまり   너무, 지나치게, 별로, 그다지
てんさい 天才 천재
ぐうぜん 偶然 우연히
まちをけんぶつしました。まちをみてまわりました。 町を見物しました。町を見て回りました。 동네를 구경하다.
とくべつなことはありませんでした。 特別な事は有りませんでした。 특별한 것은 없었습니다.
あらゆるひとびと、いろいろなひと、すべてのひと あらゆるひとびと、色色なひと、全てのひと 모든 사람들
しようとおもったけどできなかったです。 使用と思ったけどできなかったです。 하려고 했는데 못했습니다.
としをとってきおくりょくがわるくなりました。としをとるときおくりょくがわるくなります。 年を取って記憶力がくなりました。年を取ると記憶力がくなります 나이가 들어서 기억력이 나빠지고 있습니다.
おさないときはよかったですけど、いまはわすれっぽいです。(わすれぽっくなります) 押さない時は良かったですけど、今は忘れっぽいです。(忘れぽっくなります) 어렸을 때는 좋았었는데, 지금은 매일 뭔가를 잊어버립니다.
にほんのえいがをいっぽんをみました。 日本の映を一本を見ました。 일본 영화 한 편을 봤습니다.
だいもくは”くちびるにうたを”でした。 題目は”唇に歌を”でした。 제목은 "입술에 노래를"이었습니다.
せんせいにおすすめしたいです。 先生におめしたいです。 선생님께 추천하고 싶습니다.
このあいだの”あん”とおなじなジャンルですが、”あん”よりかわいえいがです。 このあいだの””と同じなジャンルですが、””より可愛い映です 저번에 봤던 ""과 같은 장르지만, ""보다 귀여운 영화입니다.
イギリスのドラマもみました。 イギリスのドラマも見ました。 영국 드라마도 봤습니다.
アガサクリスティのしょうせつをドラマにつくりましたが、だいもくは”そしてだれもいなくなった”でした。 アガサクリスティの小をドラマに作りましたが、題目は"そして誰もいなくなった”でした。 아가사크리스티의 소설을 드라마로 만든 것인데 제목은 "그리고 아무도 없었다"이었습니다.
たぶんせんせいもしょうせつはよんでみたことがあることだとおもいます。 多分先生も小んで見たことがあることだと思います 아마 선생님도 소설은 읽어 본 적이 있을 것이라고 생각합니다.
かならずみてください。 必ず見てください。 꼭 보세요.
そんなに   그렇게까지
りゅうせいのきずな 隆盛の絆 유성의 인연
かふんしょう 花粉症 화분증 (꽃가루 알레르기)
かんどうてき 感動的 감동적
さっか 作家 작가
しゃしんをとります。 写真を撮ります 사진을 찍습니다.
しゃしんをとってはいけません。 写真を撮ってはいけません。 사진을 찍으면 안 됩니다.
しゃしんをとらないでください。 写真を撮らないでください。 사진을 찍지 마세요.
びじゅつかん 美術館 미술관
ねつ
あいさつ 挨拶 인사
エサ 먹이
ごみ 쓰레기
すてる 捨てる 버리다
じむしつ 事務室 사무실
もらいました。 貰いました。 받았습니다.
いすにすわっています。 椅子に座っています。 의자에 앉아 있습니다.
たばこはきまったところでだけすってください。 タバコは決まった所でだけ吸ってください。 담배는 지정된 장소에서만 피워 주세요.
はんぶん 半分 반 갑 (담배)
ひとはこ 一箱 한 갑 (담배), 한 상자
ちょきん 貯金 저금
えんちょう 延長 연장
テレビをみたり、インタネットをしたりします。 テレビを見たり、インタネットをしたりします。 텔레비전을 보거나, 인터넷을 하거나 했습니다.
きっさてんへいって、コをのみながらほんをよみました 喫茶店へ行って、コみながら本をみました 커피숍 (다방)에 가서, 커피를 마시면서 책을 읽었습니다.
いっかげつになんかいぐらいいきますか。 一ヶ月に何回ぐらい行きますか。 한 달에 몇 번 정도 갑니까?
よるねるまえにさんじゅっぷんぐらいジョギングをしています。 る前に三十分ぐらいジョギングをしています。 밤에 자기 전에 30분 정도 조깅을 합니다.
おんがくをききながらべんきょうをします。 きながら勉をします。 음악을 들으면서 공부를 합니다.
しょくじのまえにてをあらいます。 食事の前に手を洗います。 식사 전에 손을 씻습니다.
かんこくにかえるまえにおみやげをかいます。 る前にお土産を買います。 한국에 돌아가기 전에 기념품을 살 예정입니다.
のみものをのまないでください。 み物をまないでください。 음료수를 마시지 마세요.
ここにすわってもいいですか。 ここに座ってもいいですか。 여기에 앉아도 되나요?
このパソコンはつかってもいいですか。 このパソコンは使ってもいいですか。 이 컴퓨터를 사용해도 되나요?
ここでのみものをのんでもいいですか。 ここでみ物をんでもいいですか。 여기에서 음료수를 마셔도 되나요?
パソコンはみずによわいですから、のみものはのまないでください。 パソコンは水に弱いですから、み物をまないでください。 컴퓨터가 물에 약하기 때문에 음료수를 마시지 마세요.
それから   그리고, 그 다음에
おおきいこえではなしてはいけません。 大きいで話してはいけません 큰 소리로 말하면 안 됩니다.
きをつけます。 をつけます 조심하겠습니다.
かんこくごでかいてもいいですか。 語で書いてもいいですか。 한국어로 써도 되나요?
そこにははいらないでください。 そこには入らないでください。 거기에 들어가면 안 됩니다.
しゅくだいをわすれないでください。 宿題を忘れないでください。 숙제를 잊지 마세요.
おさけをのんではいけません。 お酒をんではいけません。 술을 마시면 안 됩니다.
だいじょうぶですから、しんぱいしないでください。 大丈夫ですから、心配しないでください。 괜찮으니까 걱정하지 마세요.
くるまがきますから、きをつけてください。 車がますから、をつけてください。 차가 오니까 조심하세요.
うみ 바다
かりてもいいですか。 借りてもいいですか。 빌려도 되나요?
ぜんもんせいかい 全問正解 전문정해, 100
または   또는
ゆか 바닥
かがみ 거울
はこ 상자, 박스
ふとん 이불
まくら 베개
あたまのうんどう 頭の運動 머리 운동 (머리를 많이 쓰는 일을 했을 때)
とくい 得意 가장 숙련되어 있음, 득의양양
しらない 知らない 모르다
かいわ 회화
おなかすいた。 御腹空いた。 배고프다.
かぜをひきました。 風邪を引きました。 감기에 걸렸습니다.
かぜをひいて、やすみました。 風邪を引いて、休みました。 감기에 걸려서 쉬었습니다.
かぜで、やすみました。 風邪で、休みました。 감기 때문에 쉬었습니다.
とくにない。 特にない。 특별한 일 없어.
こうつう 交通 교통
728x90
반응형

관련글 더보기

댓글 영역