상세 컨텐츠

본문 제목

일본어 공부 - 니혼고 와까리마셍 탈출, 단어 및 표현 공부 19부

외국어 공부/일본어 공부

by 그림아이 2022. 7. 2. 02:00

본문

반응형

한미글로벌에서 근무할 때 일본에서 햇수로 4년 정도 일했었습니다. 리비아를 극적으로 탈출하고 본사에서 대기 중이었는데 갑자기 일본 현장으로 발령이 났습니다. 태어나서 일본을 한 번도 가본 적도 없었지만 역사적인 감정때문에 별로 내키지도 않았습니다. 그래도 발령은 났으니 하는 수 없이 갔고 처음 3개월 정도만 있다가 오라는 얘기를 듣고 떠났습니다.

 

일본 문화, 역사, 습성, 관습, 예술, 정치 등에 대해 전혀 모르고 그저 싫은 마음 하나만 가지고 떠났으니 일본어는 생각도 안 하고 떠났습니다. 그도 그럴 것이 영어 실력은 충분했고 함께 떠난 직원이 일본어 능력자였고 통역과 번역 업무를 맡은 직원이어서 부담도 없었습니다. 2014년 8월 1일 밤 늦게 일본땅에 첫발을 내딛고 낯선 풍경들과 익숙한 풍경들이 뒤섞여 있어 참 신기한 경험이었습니다. 

 

일본의 시골인 작은 오까야마 공항에 내려 어두컴컴하고 8월이어서 습도가 우리나라보다 훨씬 높아 불쾌지수가 상당한 날씨였습니다. 가장 먼저 숙소로 이동하기 위해 미리 계약해 둔 장기 렌터카를 찾아서 운전석에 앉자마자 깜짝 놀랐습니다. 운전석이 오른쪽인 차는 영화에서나 봤을 뿐 처음 타보니 신기하고 낯설고 당황스러웠습니다. 지나다니는 차들이 모두 역주행하는 느낌이어서 조수석에 앉아 긴장을 많이 했던 것 같습니다.

 

숙소에 짐을 풀고 편의점으로 가서 도시락과 캔맥주를 사서 숙소에서 첫날 기념으로 가볍게 한잔 했습니다. 방구경을 했는데 짐의 구조에 또 한번 놀랐습니다. 작은 평수의 방에 오밀조밀 공간 활용을 기가막히게 해놨더군요. 그 좁은 집에서 화장실과 샤워실을 분리한 것도 놀랐고 거기는 대도시도 아니고 시골인데 이렇게나 깔끔하고 깨끗한 집이라니 그점도 놀라웠습니다.

 

그리고 캔맥주는 또 왜 이렇게 맛있던지. 우리나라에서 먹던 맥주맛이 아니었습니다. 다음날 다 쓰러져가는 시골 이자카야에서 둘이 저녁 먹으며 반주로 한잔 했는데 기린 생맥주 맛에 감탄했습니다. 일본은 싫은데 맥주맛은 정말 인정하지 않을 수가 없었습니다.

 

일본어를 모르니 처음에는 어디 가도 누군가 말을 시키거나 하면 무조건 '니혼고 와까리마셍'이나 '니혼고가 데키마셍'만 외워서 말하고 다녔습니다. 창피하지만 겉모습은 같아도 엄연한 외국인이니 어쩔 수 없었습니다. 그나마 아무리 겉과 속이 다른 일본인들이라 해도 최소한 겉으로는 엄청나게 친절하니 생활하는 데는 큰 불편함이 없었습니다.

 

그렇게 시작된 일본 생활이었고 3개월 후 돌아올 줄 알았던 일정도 일을 너무 잘하는 바람에 4년 동안 있게 되었고 일본의 키리시마라는 다른 현장까지 가서 일을 하고 돌아왔습니다. 처음에는 혼자서 편의점, 마트, 이자카야 가서 음식 주문하고 장을 보는 법만 배우면 됐었고 나머지 업무는 통역과 번역하는 직원의 신세를 지며 잘 지냈습니다. 그러다가 다른 현장으로 발령나게 되니 신세지는 것도 하루이틀이지 미안한 마음이 더 커져버려서 제대로 공부를 시작했었습니다. 제대로 공부한 것은 서너달 정도밖에 되지 않았고 원어민 선생님과 화상 전화로 매일 아침 6시부터 한시간 동안 공부했습니다. 그렇게 공부한 덕분에 도쿄와 키리시마로 가족을 초대해서 혼자서 렌터카도 빌리고, 숙소도 예약하고, 함께 장도 보고, 식당과 온천에도 놀러가는 등 여행을 실컷 했습니다. 해외 현장이 가족과 함께 하면 이래서 좋더군요.

 

뼈속까지 엔지니어라 메모가 습관이어서 공부를 시작하면 나중에 뭘 할지는 모르겠고 일단 메모부터 하게 됩니다. 덕분에 시간이 지나면 이렇게 공유할 수도 있어서 좋은 습관인 것 같습니다. 지금은 일본에서 돌아온지도 벌써 5년이 되어 안 쓰다 보니 다 잊어 버려서 생각이 안나고, 심지어 히라가나도 기억이 잘 안날 때가 있습니다. 하지만 누군가에게는 소중한 자료가 될 수도 있으니 제가 메모한 단어들과 표현들을 모두 공유하겠습니다. 최소한 히라가나와 가타카나는 공부하고 오셔야 읽고 공부하실 수 있으니 참고하시기 바랍니다.

 

자 그럼 시작하겠습니다.

 

 

일본어 한자 병용 한국어
よるおそくにはたべないようにしています。 くには食べないようにしています。 밤 늦게는 먹지 않도록 하고 있습니다.
あしたはおださんもいっしょにいくでしょう。 明日は小田さんも一に行くでしょう。 내일 오다상도 함께 가겠지요?
げんきがないですね。 がないですね。 기운이 없네요.
きのうあねにおこられたんです。 昨日姉に怒られたんです。 어제 누나에게 혼났습니다.
あねにかりたかさをでんしゃにわすれてしました。 姉に借りた傘を電車に忘れてしました。 누나에게 빌린 우산을 전차에 두고 왔습니다.
みつかりませんでしたか。 見つかりませんでしたか。 못 찾았습니까?
だれかにもっていかれたようです。 誰かに持っていかれたようです。 누군가 가지고 간 것 같습니다.
でかけるまえにたかいかさだからなくすないといわれたんです。 出かける前に高い傘だから失くすないと言われたんです。 나가기 전에 비싼 우산이니까 잃어버리지 않겠다고 말했습니다.
だいじなかさだったんですね。 大事な傘だったんですね。 소중한 우산이었군요.
あねにおなじのをかってこいといわれました。 姉に同じのを買っていと言われました。 누나에게 같은 것을 사오라고 말했습니다.
たかいのにたいへんじゃありませんか。 高いのに大じゃありませんか。 비싼데 큰일 아닙니까?
それにきのうはかさをなくしたあとであめにふられてぬれてしまったんですよ。 それに昨日は傘をなくした後で雨に降られてぬれてしまったんですよ。 게다가 어제는 우산을 잃어버린 후에 비에 맞아 젖어 버렸습니다.
ついていないいちにちでしたね。 付いていない一日でしたね。 재수없는 하루였어요.
せんせいがわたしにほめました。 先生が私に褒めました。 선생님이 저를 칭찬했습니다.
わたしはせんせいにほめられました。 私は先生に褒められました。 나는 선생님에게 칭찬 받았습니다.
きのうともだちにこられてべんきょうできませんでした。 昨日友達にられて勉できませんでした。 어제 친구가 와서 공부할 수가 없었습니다. (간접수동)
きのうともだちがきてべんきょうできませんでした。 昨日友達ができませんでした。 어제 친구가 와서 공부할 수가 없었습니다. (일반)
となりのいえのあかちゃんになかれてねむれませんでした。 隣の家の赤ちゃんに泣かれて眠れませんでした。 이웃집 아기가 울어서 잠을 못 잤습니다.
わたしはどろぼうにじてんしゃをぬすまれました。 私は泥棒に自車をまれました。 저는 도둑에게 자전거를 도둑 맞았습니다.
はやくこい。 早く 빨리 와.
とまれ。 止まれ。 멈춰. 정지.
きけんだからはいるな。 だから入るな。 위험하니까 들어가지 마.
はやくしろといわれました。 早くしろと言われました。 빨리 하라고 말했습니다.
いえのてつだいをさせられました。 家の手いをさせられました。 집안일을 시켰습니다.
さとうさんのおこさんはおいくつですか。 佐藤さんのお子さんはおいくつですか。 사토상의 자녀는 몇 살입니까?
せんげつさんさいになったばかりです。 先月三になったばかりです。 지난 달 세 살이 되었을 뿐입니다.
さとうさんもいくじにきょうりょくしているんですか。 佐藤さんも育に協力しているんですか。 사토상도 육아를 도와주시나요?
いいおとうさんですね。 いいお父さんですね。 좋은 아빠네요.
おこさんにはなにかならわせていますか。 お子さんには何か習わせていますか。 자녀에게 뭔가 배우게 하고 계십니까?
まだなにもさせていません。 まだ何もさせていません。 아직 아무것도 시키고 있지 않습니다.
かんこくではピアノをならうこどもがおおいですよ。 ではピアノを習う子供が多いですよ。 한국에서는 피아노를 배우는 아이들이 많습니다.
わたしもははにならわされました。 私も母に習わされました。 저도 어머니에게 배웠습니다.
いさんはおとなしいこどもだったんですね。 李さんはおとなしい子供だったんですね。 이씨는 얌전한 아이였네요.
よくあにとけんかしてなかされました。 よく兄と喧嘩して泣かされました。 자주 형과 싸우고 시달렸습니다.
ピアノのほかにもなにかならっていましたか。 ピアノのほかにも何か習っていましたか。 피아노 외에도 뭔가 배웠습니다?
りょうしんがいそがしかったのでいえのてつだいをさせられました。 親が忙しかったので家の手いをさせられました。 부모님이 바빴기 때문에 집안일을 하게 되었습니다.
わたしはこどもをりゅうがくさせました。 私は子供を留させました。 저는 아이를 유학시켰습니다.
わたしはともだちをにじかんもまたせました。 私は友達を二時間も待たせました。 나는 친구를 두 시간이나 기다리게 했다.
ははがこどもにごはんをたべさせました。 母が子供にご飯を食べさせました。 어머니가 아이에게 밥을 먹여 주었습니다.
せんぱいがわたしにおさけをのませました。 先輩が私にお酒をませました。 선배가 나에게 술을 마시게 했습니다.
しゃちょうははやくかえりたいといったぶかをかえらせました。 社長は早くりたいと言った部下をらせました。 사장은 빨리 돌아가고 싶다고 말했던 부하직원을 돌아가게 했습니다.
はははこどもをそとであそばせました。 母は子供を外で遊ばせました。 어머니는 아이를 밖에서 놀게 했습니다.
せんせいはなにになさいますか。 先生は何になさいますか。 선생님은 무엇을 하시겠습니까?
なんめいさまですか。 何名ですか 몇 명입니까?
おたばこはおすいになりますか。 おタバコはお吸いになりますか。 담배를 피우십니까?
いますこしこんでいますのでこちらにおかけになっておまちください。 今少し混んでいますのでこちらにおかけになってお待ちください。 조금 붐비고 있으므로 이쪽에 앉아서 기다려 주세요.
わたしはこれにします。 私はこれにします。 저는 이것으로 하겠습니다.
わたしもおなじものにします。 私も同じものにします。 저도 같은 것으로 하겠습니다.
いっぽんだけたのみましょうか。 一本だけみましょうか。 한 개만 부탁할까요?
またおでんわいたします。 またお電話いたします。 또 전화 드리겠습니다.
もしもしせかいだいがくのイともうしますがやまくちせんせいいらっしゃいますか。 もしもし世界大のイと申しますが山口先生いらっしゃいますか。 여보세요 세계 대학의 ''라고 합니다만, 야마구치 선생님 계십니까?
まだかえっておりませんが。 まだっておりませんが。 아직 돌아오지 않았습니다.
なんじごろおかえりになりますか。 何時ごろおりになりますか。 몇 시쯤 돌아오십니까?
すぐもどるとおもいますのでくじごろもういちどでんわしていただけませんか。 すぐると思いますので九時ごろもう一度電話していただけませんか。 곧 돌아올 것이라고 생각하기 때문에 아홉 시쯤 다시 전화 해주시겠습니까.
すこしごそうだんしたいことがあります。 少しご相談したい事があります。 조금 상담하고 싶은 일이 있습니다.
ろんぶんのことですか。 論文の事ですか。 논문의 일입니까? (의역; 논문 때문입니까?)
あしたけんきゅうしつにうかがってもよろしいですか。 明日究室に伺ってもよろしいですか。 내일 연구실에 가도 되겠습니까?
にじごろきてもらえますか。 二時ごろてもらえますか。 두 시쯤 와 주실 수 있습니까?
ずっとまえに ずっと前に 오래 전
けさ 今朝 오늘 아침
ゆうべ 昨夜 어젯밤
しゅっしん 出身 출신
うまれる、うまれます、うまれて 生まれる、生まれます、生まれて 태어나다, 태어납니다, 태어나서
へたじゃないですけどじょうずでもないです。 下手じゃないですけど上手でもないです。 못하는 것은 아니지만 잘하는 것도 아닙니다.
さいごはなきそうになったよ。 最後は泣きそうにったよ。 마지막은 울 것 같아졌어.
なきそうです。 泣きそうです。 울 것 같습니다.
かんどうしました。 感動しました。 감동적이었습니다.
せっかく せっかく 모처럼
こんなに こんなに 이토록, 이렇게
せっかくこんなにじゅんびしたのにちゅうしだなんて、もうなきそう。 せっかくこんなに準備したのに中止だなんて、もう泣きそう。 모처럼 이렇게 준비했는데 취소되어서, 울 것 같아.
たしかに 確かに 확실히
あいづち 相槌 맞장구
あいさつ 挨拶 인사
すごく   매우, 굉장히, 몹시
とても 도저히, 매우, 대단히
うけつけ 受付 접수, 접수처
せつじゅ 接受 접수
きらい 嫌い 싫다, 싫어하다
いや 싫다, 싫어
にがて 苦手 잘 하지 못함, 서투름
にがてなかもく 苦手な科目 잘 하지 못하는 과목
そんなに   그렇게, 그렇게까지
ひまだ 暇だ 한가하다
すごくへんだった。 すごくだった。 너무 이상했다.
しけんけっか 結果 시험결과
こうそん 公孫 공손
それほど それ程 그렇게, 그다지, 그만큼, 그 정도, 그쯤
なんのいみかわかりますけどそのようにいいません。 何の意味か分かりますけどそのように言いません。 무슨 뜻인지는 알겠지만 그렇게 말하지는 않아요.
てんきよほうにあめがふるそうです。 予報に雨が降るそうです 일기예보에 따르면 비가 온다고 합니다.
そのようなぶんかは、ていどのさがあるだけで、ぜんせかいどこでもあるとおもいます。 そのような文化は、程度の差があるだけで、全世界どこでもあると思います。 그런 문화는 정도의 차이만 있을 뿐 전 세계 어디나 있는 것 같아요.
そうだといることはむずかしいようです。 そうだと見ることは難しいようです。 그렇다고 보기 어려울 것 같습니다.
なにもしないよりましです。 何もしないよりしです。 아무 것도 하지 않는 것보다는 낫습니다.
”オモ”のようなたんごはかんこくのおとこのひとがぜったいにつかわないことばです。 "어머 (オモ)"のような語は韓の男の人が絶に使わない言葉です。 "어머"라는 말은 한국 남자들은 절대로 사용하지 않는 말이에요.
われわれはおおきくあらそったがわかいしました。 我我は大きくったが和解しました。 우리는 크게 싸웠지만 화해했어요.
きやすめになったらさいわいです。 休めになったら幸いです。 위안이 됐다면 다행입니다.
かんこくにはタバコをしているひとがおおいですが、にほんでもおなじとおもいます。 には煙草をしている人たちが(タバコを吸う人たちが)多いですが、日本も同じと思います。 한국에는 담배 피우는 사람들이 많지만 일본도 만만치 않은 것 같아요.
"すごく""とても"となにがちがいますか?どれをもっとたくさんつかいますか? "すごく""とても"と何が違いますか?どれをもっと山使いますか? "すごく" "とても"는 어떤 점이 다른가요? 어떤 것을 더 많이 사용하나요?
くつひもしばって。 靴紐縛って。 신발 끈 묶어.
もしかしてちかてつのえきがどこにあるかしっていますか。 もしかして地下がどこにあるか知っていますか。 혹시 지하철 역이 어디에 있는지 아세요?
ごはんたべにいく。 ご飯食べに行く。 밥 먹으러 갈래?
おつかれさまです。 お疲れです。 수고하세요.
おつかれさまでした。 お疲れでした。 수고하셨습니다.
さいごはなきそうになったよ。ひさびさによいえいがだった。 最後は泣きそうになったよ。久に良い映だった。 마지막에 울 뻔 했어. 오랜만에 좋은 영화였어
せっかくこんなにじゅんびしたのにちゅうしだなんて、もうなきそう。 せっかくこんなに準備したのに中止だなんて、もう泣きそう。 모처럼 이렇게 준비했는데 취소되어서 울 것 같아
きのうともだちにこられてべんきょうできませんでした。 昨日友達にられて勉ませんでした。 어제 친구가 와서 공부를 못했어
はなせるようになりたいです。 話せるようになりたいです。 말할 수 있게 되고 싶습니다
のみにいく。 みに行く。 술 한 잔 콜?
つまらないえいがじゃなかったです。 つまらない映じゃなかったです。 재미없는 영화는 아니었습니다
せいふくをきません。 制服を着ません。 교복을 입지 않습니다
つれてくる、つれてかえる 連れてる、連れて 데려오다, 데려가다
けんかする 喧嘩する 싸우다
あっけない。 あっけない。 어이없다.
なさけない。 情けない。 한심하다
ばかばかしい。 馬鹿馬鹿しい。 터무니 없다, 어이없다, 무지하게, 우습다
ありえない。 有り得ない。 있을 수 없다
おめしあがりのちょくぜんにおはいれください。 お召し上がりの直前にお入れください。 드시기 직전에 넣어 주세요
きゅうり きゅうり 오이

 

 

728x90
반응형

관련글 더보기

댓글 영역